![]() |
|
Aunque evidentemente el nivel de fidelidad acústica y de riqueza sonora está lejos del que podemos encontrar en producciones más recientes (se nota principalmente en los fragmentos de música), no se aprecia ningún defecto sonoro como ruido de fondo, siseo o chasquidos. En general, podemos considerar que se ha realizado un extraordinario trabajo de remasterización del audio. |
SONIDO (VERSIÓN DOBLADA) |
La pista española ha usado el mismo máster de sonido que la versión original inglesa, excepto para las voces. Sin embargo, como se comprueba tanto comparando este gráfico con el de la versión original como cambiando entre ambas pistas, la española atenúa un poco el trío frontal y da más énfasis a los traseros y menos al subwoofer, lo que hace perder algo de relieve a las bajas frecuencias. Esto último resulta bastante aparente en algunas escenas con abundantes efectos sonoros, como por ejemplo durante el bombardeo de un campamento con un avión. Las voces suenan también distribuidas por los tres frontales, aunque con mucho más énfasis en el central que en la versión inglesa. Es importante señalar que la pista castellana incluye fragmentos en inglés, con subtitulado en castellano automático, en aquellas escenas añadidas con la restauración de las que no se conserva doblaje original (por ejemplo, en el primer disco, 07:36-07:55, 11:12 a 12:50, 54:18 a 55:24, 2:09:08 a 2:09:53...). Las voces en castellano suena algo más metálicas y con menor fidelidad que las inglesas. Además, no están tan integradas con la música y con los efectos sonoros como las de la versión inglesa. En resumen, una buena pista también en castellano, aunque el hecho de ir alternando fragmentos en castellano con partes en inglés, a pesar de ser un mal menor frente a lo que hubiera supuesto redoblar toda la película, puede resultar molesto para algunos. |
MATERIAL COMPLEMENTARIO |
Los menús están disponibles en inglés, alemán y castellano, en formato 16:9 con música y sonido de fondo. Todos los extras se incluyen en el disco 2. A no ser que se indique lo contrario, se presentan en formato de imagen 4:3, con audio inglés 2.0 y subtitulados en Alemán, Castellano y Holandés:
|
COMPARACIÓN CON OTRAS EDICIONES |
Los discos de la edición comercializada por Columbia en España son idénticos a los editados en Inglaterra, en Alemania y en zona 4 (Oceanía), con las mismas pistas de sonido y los mismos extras. Las versiones de zona 1 llevan los mismos contenidos adicionales que la nuestra, por lo que no presentan ninguna ventaja. En Australia y en zona 1, se editó una edición limitada, dentro de una caja especial forrada de tela, que puede verse aquí. Además, en algunos países Columbia ha distribuido una edición Superbit de esta película. Incluye una pista DTS 5.1 en inglés, pero como contrapartida no lleva ningún extra y el cambio de disco no coincide con el intermedio de la película original. En resumen, podemos considerar que la versión española no presenta ninguna desventaja importante sobre las disponibles en otros países y zonas. |
VALORACIÓN GLOBAL |
Por su excelente imagen, sus buenas pistas de sonido y sus completos contenidos adicionales, esta edición de Lawrence de Arabia de Columbia es de compra obligada para cualquiera al que le guste esta obra maestra del cine. Varios años después de su lanzamiento en DVD, ésta sigue siendo una de las ediciones de referencia en la corta historia de este formato digital, digna de figurar con todos los honores en el particular palmarés de los DVD casi perfectos de zonadvd recogidos en este artículo. |
© Jordi F. 30/03/2004. |
Datos técnicos |