![]() |
| |||||||||||
| SONIDO (VERSIÓN DOBLADA) |
En este caso, el DVD cuenta con el privilegio de tener dos pistas dobladas, ambas en Dolby Digital 5.1 a 384 kbps: además de la pista en castellano se incluye el doblaje en catalán del film. Como era de esperar en una superproducción contemporánea, la calidad de las pistas sonoras dobladas es idéntica a la de la versión original inglesa. Conmutando entre las tres pistas sobre la marcha, no se aprecian diferencias significativas entre ellas, por lo que respecta a música y efectos de sonido. También se mantienen idénticas la direccionalidad y la distribución sonora entre los diferentes canales (incluyendo la de las voces de ambiente), como se puede ver en este gráfico que muestra de forma alternada la utilización de los seis canales de audio tanto en catalán como en castellano. Sin duda, los que prefieran ver la película doblada (que son ciertamente mayoría en una película como ésta) están de enhorabuena, puesto que no notarán ninguna merma de calidad respecto al audio original. |
| MATERIAL COMPLEMENTARIO |
Nos resulta bastante decepcionante de esta edición el comprobar que Warner ha prescindido de la presentación en Digipak de las dos entregas anteriores. En su lugar, tenemos una caja Warner doble (parecida a las Amaray, idéntica a la de El Nombre de la Rosa). Además, el único folleto incluido, de dos páginas, es publicidad del videojuego. Por lo demás, se mantiene la tradición de disponer de unos excelentes menús animados con música de fondo de la película. A través de estos menús, se puede acceder a los contenidos adicionales que, también en la más pura tradición Harry Potter, exigen de una cierta magia para ser identificados y localizados. Aunque muchos de estos extras están orientados hacia niños y adolescentes, hay también más de una hora de documentales y entrevistas, por lo que podemos tener también bastante información cinéfila y sobre la realización del film. Lástima que no se incluya un audiocomentario (aunque, por otra parte Warner sigue con su política de no subtitularlos) o un documental "cómo se hizo" en más profundidad. Cuando se introduce el primer disco, aparece un menú de selección entre inglés y castellano. El único efecto aparente de este menú es elegir el idioma del anuncio de la película Polar Express que veremos a continuación (imagen panorámica, 1' 41'', sonido 2.0 inglés o castellano y subtítulos en castellano). En el primer disco, únicamente encontramos como extras los tráilers cinematográficos de Harry Potter y la Piedra Filosofal (2' 17''), Harry Potter y la Cámara Secreta ( 2' 08'') y Harry Potter y El Prisionero de Azkaban (1' 46''). Están en formato de imagen panorámico 16:9, con sonido inglés 2.0 y sin subtítulos (vaya, ¿no se supone que ésta es una película para niños y con extras para niños?). Además, hay unas escuetas pantallas de texto (también en castellano) con el reparto y equipo técnico; sólo son tres páginas con el listado de los nombres, sin incluir filmografías ni biografías. Asimismo, en el primer disco hay contenido DVD-ROM con el Interactual Player: proporciona acceso a la página web de la película, a notificación de eventos especiales, inscripción a una lista correo y enlace a WB online. Sin embargo, los textos están sólo en inglés. En el segundo disco los menús simulan el "Mapa del Merodeador". Aquí sí que tenemos una pantalla inicial de idioma (Inglés, Catalán, Castellano) que funciona. Sin embargo, en los menús catalanes, las voces de fondo de los mismos están en castellano. A través de los menús, accedemos a la mayoría de extras de esta edición, clasificados de la forma siguiente: Clase de adivinación:
El gran comedor:
Defensa contra las artes oscuras:
Visita a la villa de Honeydukes: Otra visita virtual, ahora a la tienda de dulces mágicos. Los alrededores de Hogwarts:
Contenido DVD-ROM (incluye Interactual Player): También en castellano, además de enlaces a páginas web incluye una Historia y Cronología de Hogwarts, la Colección de Cromos Mágicos y un avance del vídeojuego. |
| COMPARACIÓN CON OTRAS EDICIONES |
En todo el mundo se han distribuido ediciones similares de la película, en un lanzamiento simultáneo este mes de Diciembre del 2004. También hay que destacar que, que sepamos, en ningún país se ha editado el DVD en digipak. Por si alguien está interesado, el DVD de zona 1 lleva audio y subtítulos en español neutro en la película, pero no presenta ninguna ventaja sobre la edición española. |
| FALLOS CONOCIDOS |
| No es un fallo, pero ciertamente encontramos a faltar un empaquetado igual al de las dos primeras películas (digipak) y un folleto interior. Tampoco estamos particularmente satisfechos con la inclusión de un tráiler ajeno al film antes de entrar al menú principal, aunque su duración no es mucha y puede saltarse sin problemas presionando la tecla "menú". |
| VALORACIÓN GLOBAL |
Excelente imagen y magnífico sonido, a la altura de las dos primeras entregas de la saga Potter, hacen que recomendemos este DVD a todos los seguidores de las aventuras del joven mago en Hogwarts. Además, consideramos muy positivo por parte de Warner la inclusión tanto de audio como de subtítulos en catalán, en una única edición española del DVD (en la entrega anterior, las ediciones catalana y castellana eran distintas). Pero por otra parte, los extras no son demasiado largos y están muy orientados hacia el público infantil y juvenil, por lo que su interés cinéfilo es algo limitado. Y lamentamos también el abandono del digipak, sustituido por una eficaz y robusta aunque fría caja tipo Amaray. |
| © Jordi F. 02/12/2004. |
| Datos técnicos |