![]() |
| |||||||||||
| Los efectos hacen gala de un uso discreto pero acertado de los canales surround con lo que se logra una buena direccionalidad cuando se requiere y una correcta restitución de la escena sonora. Incluso se hace uso del canal de bajas frecuencias para las escenas que lo precisan como cuando oimos los disparos del rifle o el profundo sonido que emana de la caldera del ferrocarril. Por todo ello podemos concluir que nos encontramos ante una magnífica remezcla multicanal. Será una tarea difícil encontrar otra edición que partiendo de una pista original monofónica consiga llegar a este nivel. |
| SONIDO (VERSIÓN DOBLADA) |
La pista de sonido doblada al castellano no ha sido remasterizada por lo que cuenta con el sonido original monofónico. La fidelidad es simplemente buena, aunque los diálogos no son tan claros como sería deseable dificultando a veces la comprensión. He escuchado sólo la versión original, sin embargo no he podido evitar volver a ver de nuevo algunos pasajes con el sonido doblado para escuchar algunas de esas voces guturales que me traen recuerdos imborrables. |
| MATERIAL COMPLEMENTARIO |
| La edición viene presentada en un bonito y cuidado digipak de color terroso, protegido perfectamente por una caja de cartón más grueso de lo que suele ser habitual. Dentro podemos encontrar los dos discos que la componen más un libreto muy ilustrativo de 16 páginas. El primer disco (DVD-9) contiene un menú interactivo con animación y efectos sonoros en formato 16:9. El único contenido adicional que encontramos en él es la pista de audiocomentarios con las intervenciones de los directores John Carpenter, John Milius y Alex Cox, de los historiadores cinematográficos Sir Christopher Frayling y el Dr. Sheldon Hall y de Claudia Cardinale. Están subtitulados en castellano. Cada uno de ellos se centra en aspectos distintos de la película, por ejemplo Sir Christopher Frayling se centra más en explicar lo que estamos viendo en pantalla mientras que John Carpenter comenta aspectos de la iluminación y la fotografía. Son destacables algunas de las anécdotas ya que son francamente interesantes. El segundo disco (DVD-5) contiene, además del menú con el mismo estilo que el del primer disco, los siguientes extras:
Absolutamente todos los contenidos gozan de mejora anamórfica. Todo está perfectamente subtitulado a excepción del tráiler de cine. La duración total es de: 1h 25' 51'' de contenidos extras aparte de las 2h 38' 33'' del audiocomentario. Lo único que se le echa en falta es la inclusión de las escenas eliminadas o por lo menos la escena filmada que se descartó ya durante el rodaje. De todas maneras, en la galería fotográfica hay unas cuantas fotos correspondiente a esta última. Por último, la edición consta de un libreto de 16 páginas con el capitulado y con una breve pero interesante descripción de lo acontecido durante la pre-producción, el rodaje y el estreno amén de una serie de curiosidades.
Contenido Oculto (Easter egg): En el primer disco, debemos pulsar hacia arriba hasta que se ilumine el título de la película. Seleccionándolo accederemos a un curioso tráiler promocional (2.35:1 16:9 / DD2.0 / sin subtítulos). |
![]() |
![]() |
| COMPARACIÓN CON OTRAS EDICIONES |
A nivel mundial existen 3 ediciones. La americana (Z1), la europea (Z2) y la italiana (Z2). Tanto la americana como la europea están editadas por Paramount. Ambas son prácticamente idénticas en contenido. Las únicas diferencias son que la americana contiene la pista monofónica original en inglés además de la remasterizada. Por el contrario sólo tiene subtítulos en inglés y es probable que los contenidos extras no estén subtitulados. En cuanto a la edición italiana cabe destacar que contiene una versión extendida de la película de 170 minutos (11 minutos más que nuestra edición). Ahora bien, esta edición adolece de una calidad de imagen no demasiado buena. En cuanto al sonido, dispone de la pista italiana original en mono y también remasterizada. No dispone de subtítulos en ningún idioma. Por último cabe destacar que la edición alemana es una buena opción para los coleccionistas ya que viene presentada en una caja de madera en la que además de la película podemos encontrar una armónica, símbolo de la película, y un CD con la banda sonora. |
| FALLOS CONOCIDOS |
| En el instante 55:43 (final del capítulo 10) se produce un fallo en la pista doblada al castellano. La frase "Who's there?" ("¿Quién anda ahí?") pronunciada por Claudia Cardinale se escucha en inglés en lugar de castellano. |
| VALORACIÓN GLOBAL |
Una excelente edición cercana a la perfección si no fuera por algunos defectos puntuales en la imagen. Totalmente recomendable para los admiradores de esta película y de Sergio Leone y naturalmente para todo aquél que no haya podido verla aún. Absolutamente imprescindible. |
| © Alex Fàbregas 01/01/2004. |
| Datos técnicos |