Aunque esta es una edición de un único disco, sus contenidos adicionales son tan completos como interesantes:
- Audiocomentario de Mel Brooks, subtitulado en castellano y alemán. Sin ser de los mejores comentarios en audio que hemos oído, tiene sin duda un cierto interés. Brooks habla pausadamente y muy flojo, por lo que cuesta prestarle atención sostenida. Aunque no da muchos detalles técnicos, va desgranando bastante información sobre anécdotas del rodaje, los actores y sus interpretaciones -con un sentido homenaje al prematuramente desaparecido Marty Feldman-, las referencias a películas clásicas (Murnau, Lang...). Cuenta también sus aportaciones al guión y a la historia y su oposición al número musical en el teatro -aunque finalmente aceptó dejarlo en la película; además, narra que la mayoría de repeticiones de tomas se debían a las risas incontroladas de los actores.
- Documental Encontrando el Frankensentido del Jovencito Frankenstein. Éste es el verdadero plato fuerte de los extras (superando en interés al comentario). Del año 1996, con una duración de 40' 10'', se estructura alrededor de entrevistas mezcladas con escenas de la película. Participan Gene Wilder, que presenta la escritura del guión y la idea, Michael Gruskoff (productor), Stan Allen y Bill Gordean (ayudantes de montaje) y Gerald Hirschfeld (director de fotografía). Se divide en diferentes apartados titulados "Guión", "Escenas", "Selección de Personajes", "En Blanco y Negro", "Decorados e Iluminación", "Mel", "Trucos del Negocio", "Buena sintonización" y "Un clásico".
Incluye todo sobre las escenas más divertidas, el casting con el homenaje a Marty Feldman, el cameo de Gene Hackman (como el ciego), como se convenció al estudio para rodar en blanco y negro y no en color, los escenarios y la iluminación, algunos de los sencillos efectos visuales usados para la película (la cabeza del monstruo cuando le pasa la corriente, la niña que sale volando...). Terminan narrando el montaje final después de un pase para las secretarias del estudio (para ver su reacción), las escenas eliminadas y el éxito de la película en su estreno.
- Tráileres, todos a pantalla 4:3, en inglés sin subtitular: Tráiler de Showrama (47''), Tráiler A (1' 16''), Tráiler B (2' 38''), Tráiler Internacional (1' 56'') y Tráiler de la Reposición (51'').
- Anuncios de TV: 60 Seg. (uno, 1' 06''), 30 Seg. (tres, 1' 31'' en total), 10 Seg. (cinco, 0' 54''). Todos ellos en inglés, sin subtitular.
- Escenas eliminadas. Están todas con imagen 4:3 a pantalla completa, en inglés subtitulado. Se han obtenido a partir de un vídeo entrelazado, con algunos defectos de falsa coloración. Sus títulos y duraciones son:
- La lectura del testamento (7' 24'')
- El violinista ambulante (2' 20'')
- La llegada del inspector Kemp (1' 48'')
- Jack Sprat el asaltador de caminos (1' 05'')
- La discusión intelectual de Frederick e Inga (1' 52'')
- La visita nocturna de Frederick a la habitación de Inga (0' 54'')
- El desfile de actores (1' 07''). Esta última estaba prevista para el final del film, y sale en ella Mel Brooks.
- Entrevistas Mejicanas: De la época del rodaje, dos divertidas entrevistas para un programa de televisión de Méjico: Marty Feldman (3' 42''), Gene Wilder con Cloris Leachman (2' 47''). En español, sin subtitular.
- Tomas falsas, imagen 4:3 pantalla completa, 4' 55''. No están subtituladas. En la mayoría de ellas los actores son presos de la risa descontrolada.
|