![]() |
| |||||||||||
Un mes después de que King Kong sembrara el terror en las calles de Nueva York, el director de cine Carl Denham está prácticament arruinado y con un sinfín de demandas por los daños causados. Para evitar ir a la carcel se va del país en el barco del capitán Englehorn. En una de las escalas de su viaje se encuentra con el hombre que le vendió el mapa de la isla donde encontró a Kong y que ahora le desvela que allí hay un tesoro escondido esperándoles. Juntos deciden ir a buscarlo aunque para ello tendrán que regresar a la temible isla donde acechan mil y un peligros... El Hijo de Kong es la secuela de King Kong y fue rodada justo a continuación de ésta con el mismo equipo técnico, aunque con un presupuesto mucho menor y unos resultados artísticos muy lejos de la cima alcanzada con el original. Volvemos a ver la isla Calavera y reencontramos a viejos conocidos del film anterior como Carl Denham (Robert Armstrong), el capitán Englehorn (Frank Reicher) y el cocinero Charlie (Victor Wong).
Manga Films edita esta película dentro de la Edición Especial de coleccionista de King Kong. En el momento de escribir este análisis no hay noticias de que vaya a ser comercializada por separado. |
| IMAGEN |
Dado que se rodó con el mismo equipo técnico que King Kong y con muy poco tiempo de diferencia, posee bastantes características visuales similares a aquélla pero sin llegar a la brillantez visual, detalle y cuidado alcanzado por su predecesora, en buena parte por el presupuesto más ajustado y el escaso tiempo con el que se contó para su realización.
De nuevo Willis O'Brien fue el encargado de dar vida a los diferentes animales que aparecen y asistimos a un buen despliegue de efectos visuales en la segunda mitad de la película. Respecto a la imagen del DVD, el principal defecto es que se ha obtenido a partir de un máster en vídeo NTSC y por tanto presenta numerosos defectos de entrelazado (ghosting, efectos diente de sierra...), que no aparecerían si se hubiera hecho un telecinado a PAL de la película desde celuloide. Esto se ve perfectamente en el siguiente detalle (ampliado un 200%):
![]() Presentada con una relación de aspecto de 1.30:1 a 4/3 respetando el formato original, el máster del que se ha partido muestra bastantes rayas, manchas (muy evidentes en algunos momentos), ruido y suciedad. Aunque a un nivel soportable.
La calidad de imagen es bastante floja con una nitidez justa, un pobre contraste y bajo detalle. El nivel de negros no es muy bueno y la gama de grises muy limitada. Demasiado pobre aún teniendo en cuenta la antiguedad de la película.
La tasa de bits utilizada es de 4.48Mbps y, a juzgar por el gráfico del bitrate muy plano y casi constante, no se ha puesto un especial cuidado en la compresión, pese a todo no hay defectos de compresión de relevancia.
|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
| SONIDO (VERSIÓN ORIGINAL) |
El audio en inglés se presenta en Dolby Digital 2.0 Mono a 192kbps de acuerdo con el formato original del film.
Los diálogos suenan un poco apagados y con poca dinámica, lo que hace que en algunos momentos cueste entender a determinados intérpretes. Además hay un leve ruido de fondo, no muy molesto, pero presente en todo el metraje. La música de Max Steiner y los efectos sonoros se reproducen correctamente aunque con alguna que otra distorsión.
|
| SONIDO (VERSIÓN DOBLADA) |
El audio doblado también se presenta en Dolby Digital 2.0 monofónico a 192kbps y con un volumen un poco más alto que la pista en inglés.
Los diálogos son más nítidos que en el original, aunque el ruido de fondo sigue estando presente. Se mantiene el doblaje clásico, pero hay que destacar que es lamentable el destrozo que se hizo en su época con la música de Max Steiner, ya que en bastantes pasajes es sustituida por diversas piezas de música clásica: por ejemplo, en 23' 49'' el Nocturno opus 9 nº 2 de Chopin, en 30' 36'' la suite nº 7 de El cascanueces de Tchaikovsky y en 10' 50'' El aprendiz de brujo de Paul Dukas. Para seguir con el despropósito en 16' 40'' incluso hay un tema de jazz. Se nota muchísimo el cambio en la música y descoloca completamente al espectador.
Técnicamente hablando es un audio correcto; artísticamente es una pista sonora a evitar por la mutilación musical perpetrada años atrás y un ejemplo de cómo no hay que hacer un doblaje.
La canción que canta la protagonista aparece subtitulada automáticamente. |
| MATERIAL COMPLEMENTARIO |
Los únicos extras son dos pantallas de texto con la ficha técnica y la ficha artística de la película. |
| COMPARACIÓN CON OTRAS EDICIONES |
En Estados Unidos (zona 1) Warner puso a la venta el 22 de noviembre de 2005 esta película tanto por separado como dentro de la King Kong Collection -formada por King Kong, El Hijo de Kong y El Gran Gorila. La calidad de imagen es buena y muy similar, si no ligeramente superior, a la ejemplar restauración realizada en el film original. Incluye subtítulos en español y como único extra incluye el tráiler cinematográfico. |
| Datos técnicos |