
La búsqueda del santo grial: el DVD perfecto
Subtitulado:
Situación y tipo de
subtitulado.
-
Los subtítulos deberán ser de un color claro
(blanco o amarillo) con borde negro, vigilando que el fondo no sea también de
los mismos colores. En ese caso se optará por la mejor solución posible. Por
ejemplo, si la imagen es en blanco y negro, se recomienda utilizar un color
distinto que resalte.
-
El tamaño deberá ser suficiente para que sea
legible; por ejemplo, en un televisor de 28 pulgadas es conveniente que tengan
una altura mínima de 2,5 a 3 centímetros.
-
La fuente o tipo de letra de los subtítulos
deberá ser el más claro posible.
-
Los subtítulos se situarán siempre en la parte
de la pantalla que menos obstruya para la visión de la película o los extras.
Por defecto, se situarán en la parte inferior; pero si el centro de atención
está en este parte de la imagen, se buscará una ubicación
mejor:
Idiomas de
subtitulado.
-
La película debe poder subtitularse en el idioma
o idiomas del país donde se comercializa.
-
La película debe poder subtitularse en el idioma
original, al menos si es un idioma de origen europeo, ya que facilita la
comprensión del diálogo si se quiere escuchar en versión original.
-
Los contenidos adicionales deben poder
subtitularse en el idioma o idiomas del país donde se comercializa. No ha de
haber ningún contenido al que no se pueda acceder mediante el idioma del país ya
sea escrito o subtitulado.
-
Opcionalmente los contenidos adicionales deben
poder subtitularse en el idioma original.
-
La sincronización entre el sonido y los
subtítulos es esencial para la correcta comprensión de una película. Bajo
ninguna circunstancia se admitirá la más mínima pérdida de
sincronismo.
-
Se procurará respetar la máxima fidelidad al
diálogo original, evitando siempre que sea posible resumirlo. Bajo ninguna
circunstancia se utilizará una pista de subtitulación censurada o con serias
deficiencias.
Cómo se
subtitula.
Subtitulación
automática.
-
Si durante el diálogo se cambia de idioma o
aparece un texto en otro idioma se activarán automáticamente los subtítulos del
mismo idioma que el canal de audio (seguimiento de audio), a no ser que sea un
recurso de la película y que por tanto no debamos conocer el
significado.
-
Si en la película hay escenas musicales en las
que los actores interpretan canciones en versión original o en otro idioma
deberán aparecer los subtítulos automáticamente, por lo menos en aquellas que
sean relevantes para la trama.
-
Si en la película se muestra una imagen con
documentos, periódicos, notas, etc., se mostrará la imagen original, y no se
insertará una imagen creada para la ocasión con el texto traducido. Como en el
punto anterior, se activarán automáticamente los subtítulos del mismo idioma que
el canal de audio (seguimiento de audio).
-
Si se quiere escuchar la pista de audio en
versión original no debe ser obligatorio el uso de los subtítulos en un idioma
determinado. El usuario ha de poder ver la película sin subtítulos o ha de poder
escoger la pista de subtitulación que desee.
Opciones del
subtitulado.
Se deberá poder cambiar de idioma en los
subtítulos en cualquier momento durante la película sin necesidad de tener que
acudir al menú de subtítulos.
Contenidos adicionales:
-
Se incluirán extras interesantes y no
sólo de relleno o autopromoción.
-
No se considerarán extras los siguientes:
"selección de escenas", "menús animados", "selección idioma/subtítulos", ya que
se consideran inherentes al formato DVD.
-
Se seguirá un estándar en la nomenclatura y
especificación de los contenidos adicionales. Se utilizarán una serie de
"nombres" para cada tipo de "extra" en función del contenido (no vale llamar a
todo "documentales" o "featurettes").
-
Será imprescindible especificar la duración y el
tipo de idioma y subtitulado en los que se presentan.
-
Siempre que haya gran cantidad de contenidos
adicionales, deberán presentarse en un menú bien estructurado en niveles o
pantallas de manera que sea fácil localizar cualquiera de ellos.
ASPECTO EXTERIOR:
COMERCIALIZACIÓN
En este apartado se describen los aspectos que
rodean la comercialización del DVD; en particular los estuches y las
carátulas.
Estuche:
-
-
El sistema de sujeción y liberación de DVD’s
debe ser fácil de manejar y seguro. No debe ser un obstáculo para sacar el DVD
como ocurre con los estuches Scanavo.
-
Si el estuche contiene dos discos, se deberá
utilizar una segunda plataforma de sujeción adosada a la parte interior del lomo
y nunca un estuche con sujeciones en ambas caras interiores. Para el segundo DVD
tampoco se utilizará nunca un sobre o espacio sin sujeción alguna.
-
Se evitará el uso de las cajas de cartón del
tipo Snapper, ya que se rayan y rompen con facilidad; o en su defecto, se
proporcionará algún medio para que el usuario pueda cambiarla por un estuche del
tipo estándar. Afortunadamente, en el momento de publicar este artículo, ya se
han dejado de utilizar.
-
Junto con el DVD se debe proporcionar un folleto
explicativo en el que se debe incluir cierta información sobre el funcionamiento
o características del DVD, así como otros detalles como son por ejemplo el
capitulado.
-
El folleto explicativo deberá estar sujeto en la
cara interior izquierda del estuche en las pestañas para tal efecto y no
colgando en el medio.
Carátula:
-
El "artwork" de las
portadas tiene que tener buen gusto y no ser mediocre o de baja
calidad.
-
Las contraportadas han de indicar de forma clara
y exacta el contenido del DVD, debiendo ser verificadas para que no contengan
ningún error, ni ortográfico ni de contenido.
-
En ningún caso el "artwork" ni el texto deivo
que lo acompaña, deben desvelar aspectos relevantes de la
película.
-
Se deberá consensuar un acuerdo para establecer
un estándar para enumerar de la misma manera todas y cada unas de las
especificaciones técnicas relativas al contenido del DVD (película y extras). Se
seguirá un estándar en la nomenclatura de las características de imagen, sonido
y subtitulado de cada películas que contenga el DVD (o de las distintas
versiones de la película en el caso de que contenga más de una). En este
sentido, se puede partir de la especificación utilizada por Columbia o Paramount
en Z2 o Universal en Z1.
-
La rotulación del lomo debe estar siempre en el
mismo sentido. Puesto en la estantería en situación vertical, el texto debe ir
de arriba hacia abajo y no a la inversa. O lo que es lo mismo, si se deja
horizontalmente, con la portada orientada hacia arriba, el texto del lomo
quedará legible y no invertido.
Disco DVD:
-
Es preferible el uso de dos
DVD-9 en lugar de un
DVD-18. También es preferible el uso de un
DVD-9 en lugar de un
DVD-10.
-
Los DVD’s del tipo
DVD-5 o
DVD-9, es decir, de
una sola cara, deben estar siempre serigrafiados.
Comercialización:
-
Es deseable que los DVDs se editen con el mejor
contenido posible. Por motivos comerciales, falta de tiempo, lanzamientos de
varias versiones en diferentes líneas de precios a la vez o cualquier otro
motivo puede ser que esto no se haga así. En cualquier caso, si la distribuidora
tuviera previsto crear una edición mejor que la que ha editado a corto o medio
plazo deberá indicarlo en los puntos de venta o en los medios informativos
habituales (páginas web, revistas especializadas, etc) para que así el
consumidor esté avisado y pueda esperar si así lo desea.
-
El precio deberá ser acorde al contenido. Aunque
son las distribuidoras las únicas que puede opinar en este sentido, sería
conveniente que se estableciera una escala de valores, teniendo en cuenta la
calidad técnica del DVD, como la siguiente:
-
Ediciones de lujo en dos
discos o más: calidad excepcional tanto en la película, como en el
contenido extra: PVPR (Precio de venta al público recomendado durante la época
de lanzamiento): franja superior de precio, 24 € (3995 ptas.) o
más.
-
Ediciones especiales en dos
discos: (calidad excepcional en la película, y abundante contenido
extra): PVPR entre 21 € (3495 ptas.) y 24 € (3995 ptas.).
-
Ediciones especiales en 1
disco: (calidad excepcional en la película, y abundante contenido extra):
PVPR entre 18 € (2995 ptas.) y 21 € (3495 ptas.).
-
Ediciones normales:
(buena calidad en la película y algún contenido extra): PVPR entre 15 € (2495
ptas.) y 18 € (2995 ptas.).
-
Ediciones básicas:
(calidad estándar en la película, sin extras): PVPR entre 9 € (1495 ptas.) y 15
€ (2495 ptas.).
-
Ediciones mínimas:
(calidad baja, por ser antiguas o difíciles de conseguir mejor: PVPR entre 6 €
(995 ptas.) y 9 € (1495 ptas.).
-
Ediciones por debajo del
nivel de calidad exigible (si es que alguna distribuidora no da para
más): PVPR 6 € (995 ptas.) o menos.
-
El precio, sea cual sea el establecido, según el
apartado anterior, debería ser susceptible de ser rebajado conforme pase cierto
tiempo.
-
Los precios también deberán ser acordes en los
distintos países de una misma zona, si las ediciones son equivalentes. No es de
recibo que se pueda comprar el mismo DVD en otro país de la misma zona a un
precio más barato.
-
Las ediciones anteriores a cualquier nueva
edición de mayor contenido serán retiradas de la venta, para no crear confusión
en el cliente (incluidos los grandes centros comerciales y las grandes
superficies) o cuando menos se rebajará su precio de venta, de modo que se
distinga claramente que existe otra versión más completa.
-
Cualquier lanzamiento deberá ser anunciado o
publicitado en los puntos de venta o en los puntos de información (páginas web,
revistas especializadas), facilitando la fecha prevista de comercialización y
los datos más destacables del producto. Las fechas de lanzamiento se deberán
respetar de la forma más estricta posible. No obstante, si hay un retraso,
deberá ser informado para evitar molestias a los posibles
compradores.
-
Las fechas de lanzamiento también deberán ser
similares en los distintos países de una misma zona, si las ediciones son
equivalentes y comercializadas por la misma distribuidora. Aunque las novedades
pueden ser distribuidas en distintas fechas en cada país, no es de recibo que se
pueda comprar el mismo DVD en otro país de la misma zona meses antes de que se
comercialice aquí, cuando no se trata de una novedad sino de un título de
catálogo.
-
La comercialización del DVD no deberá conllevar
la práctica de las ventanas de alquiler que se utilizaba con el VHS. Lo deseable
es que se comercialice al mismo tiempo tanto para la venta como para el
alquiler. De todas maneras este punto es solo decisión de las distribuidoras,
pero han de ser conscientes de la oposición del público en
general.
-
Cualquier punto de los aquí mencionados deberá
ser de obligado cumplimiento. En caso contrario la distribuidora admitirá todas
las devoluciones de los DVD afectados en un plazo no superior a 6 meses. Los DVD
se deben vender con garantía, como cualquier otro producto de
software.
copyright © zonadvd networks s.l. on line desde 2004 - Todos los derechos reservados - v3.1 |
Aviso legalLas imágenes y productos aparecidos en zonadvd.com son marca registrada y/o copyright de sus respectivos propietarios
y su uso en este sitio web es única y exclusivamente con carácter informativo.